Latin écrit - Roman oral?
De la dichotomisation à la continuité. Études réunies par Marieke Van Acker, Rika Van Deyck et Marc Van Uytfanghe. 14 Beiträge (sieben französisch, sechs englisch, einer spanisch) betrachten den Übergang zwischen lateinischen und romanischen Sprachen unter dem Aspekt Kontinuität und Variabilität. Der Band gliedert sich in vier Themenfelder: I. Réalités langagières et consceptualisations; II. Variabilités et codes écrits; III. Sur la ligne de faîte entre l'oral et l'écrit; IV. Evolution et continuité. Quelques aspects morpho-syntaxiques et lexicaux. - L'objectif principal de ce recueil est de proposer des pistes pour réintégrer dans le domaine de la transition latin / langues romanes les notions de continuité et de variabilité. Caractéristiques fondamentales de notre conception moderne de la langue, celles-ci n'ont pas toujours été présentes dans les attitudes envers la langue en diachronie, d'où une tendance à la dichotomisation toujours réelle. Afin d'inviter chacun à prendre conscience de la multiplicité des aspects à prendre en considération lorsqu'on traite de l'histoire d'une langue qui n'est plus accessible sous sa forme première, c.-à-d. sous sa forme parlée, nous avons regroupé ici différents regards posés sur le rapport oral/écrit dans l’émergence des langues romanes. -- I. Réalités langagières et consceptualisations: Michel Banniard: Paramètres imaginaires et paramètres réels en diachronie longue. Entre typologie et probabilisme du latin au roman. - Peter Koch: Le latin, une langue pas tout à fait comme les autres? Le problème de la diglossie en Gaule septentrionale. - Anthony Lodge: The sources of standardisation in French. Written or spoken? -- II. Variabilités et codes écrits: Sylviane Lazard: La "scripta" en Italie au Xe siècle. La recherche d'un compromis. - Liselotte Biedermann-Pasques: Matérialité des caractères, règles d'orthographe, théories de l'écrit dans le "tractatus ortographie gallicane" (XIIIe et XIVe-XVe siècles). Une histoire de continuités et de variabilités. - Michael Richter: Latin and the rise of Old Irish and Old Welsh. -- III. Sur la ligne de faîte entre l'oral et l'écrit: Marc Van Uytfanghe: La communication verticale latine en Italie (VIe-VIIIe siècles). - Roger Wright: The Monolingual Latin Glossaries of the Iberian Peninsula. Can they help the Romanist? - Thomas Finbow: Inter- and intra-word spacing conventions in early medieval, Iberian texts. The implications for reading and writing strategies. - Rikke Schultz: Orientations de recherche pour l'étude évolutive de structures intonatives. -- IV. Evolution et continuité. Quelques aspects morpho-syntaxiques et lexicaux: Paolo Greco: Progression through Accumulation. - Rosanna Sornicola: Syntactic conditioning of Case marking loss. A long term factor between Latin and Romance? - Marieke Van Acker/Rika Van Deyck: Comment la morho-syntaxe romane a-t-elle remplacé la flexion casuelle du latin? Le cas du neutre. - Benjamín García-Hernández: Notas y correspondencia de Coseriu sobre "spatula" 'omóplato'. Un préstamo griego también de contenido. 296 Seiten, Leinen (Corpus Christianorum. Lingua Patrum; Band 5/Brepols 2008) durch einen Produktionsfehler wurde dieses Exemplar des Buches mit einem völlig falschen Einband versehen, ist aber vollständig und unbenutzt/due to a production error, this copy of the book was given a completely wrong cover, but is complete and unused