Probleme des literarischen Übersetzens aus textlinguistischer Sicht

Kotcheva, Krassimira: Probleme des literarischen Übersetzens aus textlinguistischer Sicht

Dargestellt am Beispiel bulgarischer Übersetzungen zu Prosatexten aus der deutschen Gegenwartsliteratur. Versuch einer modellhaft-theoretischen Nachbildung (Modellierung) einiger Seiten des Verstehens und des Vertextens als komplexe Teilhandlungen des literarischen Übersetzens. Den Gegenstand der Untersuchung bildet in erster Linie das kommunikativ äquivalente Übersetzen deutscher Prosatexte ins Bulgarische. Die Nachbildung des Übersetzungsprozesses erfolgt auf deduktiv-empirischem Wege. Es werden vor allem Methoden der Textlinguistik und der funktionalen Stilistik angewendet. Kommunikativ-pragmatische Faktoren, die beim literarischen Übersetzen wirksam sind, werden dabei verstärkt berücksichtigt. 170 Seiten, broschiert (Werkstattreihe Deutsch als Fremdsprache; Band 37/Peter Lang Verlag 1992) Mängelexemplar

Bestell-Nr.: 5075
Gewicht: 239 g
Sprache: Deutsch
Sachgebiete: Theoretische Sprachwissenschaft, Semantik | Übersetzungswissenschaft | Bulgarische Sprache, Literatur und Kultur
ISBN: 9783631440650
Lieferzeit: 2-7 Tage*
statt 48,95 €
12,95 €
inkl. MwSt., zzgl. Versand

* Gilt für Lieferungen nach Deutschland. Lieferzeiten für alle anderen Länder finden Sie hier.
Vorheriges Buch Zum Sachgebiet 'Theoretische Sprachwissenschaft, Semantik' Nächstes Buch
Kundenlogin:



Passwort vergessen?

Noch kein Kundenlogin?

Ich habe noch kein Kundenlogin und möchte mich registrieren:
Konto erstellen